Le mot vietnamien "con đen" peut être traduit littéralement par "le noir" ou "le noir (animal)", mais il a aussi des connotations spécifiques et usages variés dans le langage courant. Voici une explication détaillée :
Dans le contexte courant, "con đen" peut désigner un animal, souvent un chat ou un chien noir. Cependant, dans un sens plus figuré et archaïque, cela peut également signifier "le bas peuple" ou des personnes facilement trompées, en particulier dans des contextes de tromperie ou d'escroquerie.
Usage courant :
Usage figuré :
Dans un contexte plus littéraire ou théorique, "con đen" peut être utilisé pour décrire des personnes naïves ou crédules dans une discussion sur la psychologie sociale ou la manipulation.
"Con đen" est un mot qui peut avoir des significations variées selon le contexte.